キリル文字が読めません。先日のデイリーでは、Иркутск(イルクーツク) を「んぷきぃつく」と読んでしまい大失点する始末。そろそろ覚えたい。
“р”は”r”の読みになるとか、何度も復習してはいるんですがなかなか定着しないので、いろいろ考えた結果、英語と違ったり、独自だったりする文字が含まれる都市名とセットで覚えるとよいのではという結論に至りました。
| キリル文字 国 |
ローマ字転写 日本語読み |
| Санкт-Петербург (ロシア) |
Sankt-Peterburg サンクトペテルブルク |
| Иркутск (ロシア) |
Irkutsk イルクーツク |
| Казань (ロシア) |
Kazan カザン |
| Київ (ウクライナ) |
Kyiv キーウ |
| Одеса (ウクライナ) |
Odesa オデーサ |
| Львів (ウクライナ) |
Lviv リヴィウ |
| София (ブルガリア) |
Sofiya ソフィア |
| Варна (ブルガリア) |
Varna ヴァルナ |
| Пловдив (ブルガリア) |
Plovdiv プロヴディフ |
| Скопје (北マケドニア) |
Skopje スコピエ |
| Бишкек (キルギス) |
Bishkek ビシュケク |
| Улан-Батор (モンゴル) |
Ulaanbaatar ウランバートル |
言語的には邪道感が否めないのですが、GeoGuessr的にはこれで字面として見たことある都市も増える上に、対応も分かりやすくていいのかもということで。
他にこの都市も追加するといいよ、というのがあればぜひ教えてください٩( ‘‘ω’’ )و

コメント
コメントはまだありません。
コメントには GitHub のアカウントが必要です。
コメントを書く